Разделы Блогород ПЭ Недельник Полная

Внезапно подобревшие сказки
17 мая 2012 в 22:14 Автор: CtulhU
Внезапно подобревшие сказки

The Pied Piper.
]In the tale of the Pied Piper, we have a village overrun with rats. A man arrives dressed in clothes of pied (a patchwork of colors) and offers to rid the town of the vermin. The villagers agree to pay a vast sum of money if the piper can do it – and he does. He plays music on his pipe which draws all the rats out of the town. When he returns for payment – the villagers won’t cough up so the Pied Piper decides to rid the town of children too! In most modern variants, the piper draws the children to a cave out of the town and when the townsfolk finally agree to pay up, he sends them back. In the darker original, the piper leads the children to a river where they all drown (except a lame boy who couldn’t keep up). Some modern scholars say that there are connotations of pedophilia in this fairy tale.

Город Гамельн подвергся нашествию полчища крыс. И тут появился человек с дудочкой и предложил избавить город от грызунов. Жители Гамельна согласились заплатить щедрое вознаграждение, и крысолов выполнил свою часть договора. Когда дело дошло до оплаты – горожане, что называется, «кинули» своего спасителя. И тогда Крысолов решил избавить город от детей тоже!

В более современных версиях, Крысолов заманил детей в пещеру подальше от города и как только жадные горожане расплатились, отправил всех по домам. В оригинале Крысолов завёл детей в реку, и они утонули (кроме одного хромоножки, который отстал от всех).

Внезапно подобревшие сказки

Little Red Riding Hood
The version of this tale that most of us are familiar with ends with Riding Hood being saved by the woodsman who kills the wicked wolf. But in fact, the original French version (by Charles Perrault) of the tale was not quite so nice. In this version, the little girl is a well bred young lady who is given false instructions by the wolf when she asks the way to her grandmothers. Foolishly riding hood takes the advice of the wolf and ends up being eaten. And here the story ends. There is no woodsman – no grandmother – just a fat wolf and a dead Red Riding Hood. The moral to this story is to not take advice from strangers.

Красная шапочка
Знакомая всем с детства сказка заканчивается тем, что Красную шапочку и бабушку спасли дровосеки. Оригинальная французская версия (Шарля Перро) была далеко не так мила. Там вместо маленькой девочки фигурирует хорошо воспитанная юная леди, которая спрашивает у волка дорогу к дому бабушки и получает ложные инструкции. Глупая девушка следует советам волка и достаётся ему в постель. В некоторых вариантах волк ещё и угощает её остатками бабушкиного мясца.

Внезапно подобревшие сказки

The Little Mermaid
The 1989 version of the Little Mermaid might be better known as “The big whopper!” In the Disney version, the film ends with Ariel the mermaid being changed into a human so she can marry Eric. They marry in a wonderful wedding attended by humans and merpeople. But, in the very first version by Hans Christian Andersen, the mermaid sees the Prince marry a princess and she despairs. She is offered a knife with which to stab the prince to death, but rather than do that she jumps into the sea and dies by turning to froth. Hans Christian Andersen modified the ending slightly to make it more pleasant. In his new ending, instead of dying when turned to froth, she becomes a “daughter of the air” waiting to go to heaven – so, frankly, she is still dead for all intents and purposes.

У Диснея фильм про Русалочку заканчивается пышной свадьбой Ариэль и Эрика, на которой веселятся не только люди, но и морские жители. Но в первой версии, которую написал Ганс Христиан Андерсен, принц женится на совершенно другой принцессе, а убитой горем Русалочке предлагают нож, который она, чтобы спастись, должна вонзить в сердце принца. Вместо этого бедное дитя прыгает в море и умирает, превратившись в морскую пену.

Затем Андерсен слегка смягчил концовку, и Русалочка становилась уже не морской пеной, а «дочерью воздуха», которая ждёт своей очереди, чтобы отправиться на небеса. Но всё равно это был очень печальный конец.

Внезапно подобревшие сказки

Snow White
In the tale of snow white that we are all familiar with, the Queen asks a huntsman to kill her and bring her heart back as proof. Instead, the huntsman can’t bring himself to do it and returns with the heart of a boar. Now, fortunately disney hasn’t done too much damage to this tale, but they did leave out one important original element: in the original tale, the Queen actually asks for Snow White’s liver and lungs – which are to be served for dinner that night! Also in the original, Snow White wakes up when she is jostled by the prince’s horse as he carries her back to his castle – not from a magical kiss. What the prince wanted to do with a dead girl’s body I will leave to your imagination. Oh – in the Grimm version, the tale ends with the Queen being forced to dance to death in red hot iron shoes!

В наиболее популярной версии сказки о Белоснежке королева просит егеря убить ненавистную падчерицу и принести в качестве доказательства её сердце. Но егерь пожалел бедняжку и вернулся в замок с сердцем кабана.

На этот раз изменения компании Диснея не были такими кардинальными. Всего пара деталей: в оригинале королева велела принести печень и лёгкие Белоснежки – их приготовили и подали на ужин в тот же вечер! И ещё. В первой версии Белоснежка просыпается от того, что по пути во дворец её толкнула лошадь принца – совсем не от волшебного поцелуя. Да – и в версии братьев Гримм сказка заканчивается тем, что королеву заставляют танцевать в раскалённых туфлях, пока та не умирает в страшных мучениях.

Внезапно подобревшие сказки
In the original sleeping beauty, the lovely princess is put to sleep when she pricks her finger on a spindle. She sleeps for one hundred years when a prince finally arrives, kisses her, and awakens her. They fall in love, marry, and (surprise surprise) live happily ever after. But alas, the original tale is not so sweet (in fact, you have to read this to believe it.) In the original, the young woman is put to sleep because of a prophesy, rather than a curse. And it isn’t the kiss of a prince which wakes her up: the king seeing her asleep, and rather fancying having a bit, rapes her. After nine months she gives birth to two children (while she is still asleep). One of the children sucks her finger which removes the piece of flax which was keeping her asleep. She wakes up to find herself raped and the mother of two kids.

Спящая красавица
Все знают, что спящая красавица – это прекрасная принцесса, которая проколола палец веретеном, погрузилась в сон и спала сто лет, пока, наконец, не приехал принц, и не разбудил её поцелуем. Они тут же полюбили друг друга, поженились и жили долго и счастливо.

Оригинал далеко не так мил. Там девушка погрузилась в сон из-за пророчества, а вовсе не из-за проклятия. И разбудил её совсем не поцелуй принца – король, увидев красавицу спящей и беспомощной, насилует бедняжку. Через девять месяцев родилось двое детей (девушка всё ещё спит). Один из детей сосёт палец матери и вытягивает занозу от веретена, из-за которого, как оказалось, она и не могла проснуться. После пробуждения красавица узнаёт, что стала жертвой насилия и матерью двоих детей.

Внезапно подобревшие сказки

This fair tale is a little different from the others because rather than sanitizing the original, it was modified by the original author to make it more gruesome. In the original tale, Rumpelstiltskin spins straw into gold for a young girl who faces death unless she is able to perform the feat. In return, he asks for her first born child. She agrees – but when the day comes to hand over the kid, she can’t do it. Rumpelstiltskin tells her that he will let her off the bargain if she can guess his name. She overhears him singing his name by a fire and so she guesses it correctly. Rumpelstiltskin, furious, runs away, never to be seen again. But in the updated version, things are a little messier. Rumpelstiltskin is so angry that he drives his right foot deep into the ground. He then grabs his left leg and rips himself in half. Needless to say this kills him.

Эта сказка отличается от остальных тем, что была модифицирована самим автором, который решил нагнать ещё большей жути. В первом варианте злой карлик Румпельштильцхен плетёт для юной девушки золотые нити из соломы, чтобы она могла избежать казни. За свою помощь он требует отдать ему будущего первенца. Девушка соглашается – но когда время расплаты приходит, она, естественно, не может этого сделать. И тогда карлик обещает, что освободит её от обязательства, если она угадает его имя. Подслушав песенку, в которой карлик напевал своё имя, молодая мать избавляется от необходимости уплачивать страшный долг. Посрамлённый Румпельштильцхен убегает прочь, и этим всё заканчивается.

Второй вариант куда более кровавый. Румпельштильцхен от злости так топает ногой, что его правая ступня погружается глубоко в землю. Пытаясь выбраться, карлик разрывает себя пополам.

Внезапно подобревшие сказки

Goldilocks and the Three Bears
In this heart warming tale, we hear of pretty little goldilocks who finds the house of the three bears. She sneaks inside and eats their food, sits in their chairs, and finally falls asleep on the bed of the littlest bear. When the bears return home they find her asleep – she awakens and escapes out the window in terror. The original tale (which actually only dates to 1837) has two possible variations. In the first, the bears find Goldilocks and rip her apart and eat her. In the second, Goldilocks is actually an old hag who (like the sanitized version) jumps out of a window when the bears wake her up. The story ends by telling us that she either broke her neck in the fall, or was arrested for vagrancy and sent to the “House of Correction”.

Три медведя
В этой милой сказке фигурирует маленькая златовласая девочка, которая заблудилась в лесу и попала в дом трёх медведей. Ребёнок ест их еду, сидит на их стульях, и засыпает на постели медвежонка. Когда медведи возвращаются, девочка просыпается и от страха сбегает в окно.

У этой сказки (опубликованной впервые в 1837 году) целых два оригинала. В первом медведи находят девочку, разрывают её и съедают. Во втором – вместо златовласки появляется маленькая старушка, которая, после того, как её будят медведи, выпрыгивает в окно и ломает себе то ли ногу, то ли шею.

Hansel and GretelВнезапно подобревшие сказки

In the widely known version of Hansel and Gretel, we hear of two little children who become lost in the forest, eventually finding their way to a gingerbread house which belongs to a wicked witch. The children end up enslaved for a time as the witch prepares them for eating. They figure their way out and throw the witch in a fire and escape. In an earlier French version of this tale (called The Lost Children), instead of a witch we have a devil. Now the wicked old devil is tricked by the children (in much the same way as Hansel and Gretel) but he works it out and puts together a sawhorse to put one of the children on to bleed (that isn’t an error – he really does). The children pretend not to know how to get on the sawhorse so the devil’s wife demonstrates. While she is lying down the kids slash her throat and escape.

Гензель и Гретель
В самом популярном варианте этой сказки двое маленьких детей, потерявшихся в лесу, набредают на пряничный домик, в котором живёт ужасная ведьма-людоедка. Дети вынуждены выполнять всю работу по дому, пока старуха откармливает их, чтобы в конце концов съесть. Но дети проявляют смекалку, бросают ведьму в огонь, и сбегают.

В ранней версии сказки (которая называлась «Потерявшиеся дети») вместо ведьмы фигурировал сам дьявол. Дети его перехитрили (и пытались расправиться с ним примерно таким же образом, как Гензель и Гретель с ведьмой), но он сумел спастись, соорудил козлы для пилки дров, после чего велел детям взобраться и лечь на них вместо брёвен. Дети притворились, что не знают, как правильно лечь на козлы, и тогда дьявол велел своей жене продемонстрировать, как это делается. Улучив момент, дети перепиливают ей горло и сбегают.

Внезапно подобревшие сказки

The Girl Without Hands
Frankly, the revised version of this fairy tale is not a great deal better than the original, but there are sufficient differences to include it here. In the new version, a poor man is offered wealth by the devil if he gives him whatever is standing behind his mill. The poor man thinks it is an apple tree and agrees – but it is actually his daughter. The devil tries to take the daughter but can’t – because she is pure, so he threatens to take the father unless the daughter allows her father to chop off her hands. She agrees and the father does the deed. Now – that is not particularly nice, but it is slightly worse in some of the earlier variants in which the young girl chops off her own arms in order to make herself ugly to her brother who is trying to rape her. In another variant, the father chops off the daughter’s hands because she refuses to let him have sex with her.

Девушка без рук
По правде говоря, новая версия этой сказки не сильно добрее, чем оригинал, но всё же отличий между ними достаточно, чтобы попасть в эту статью. В новой версии дьявол предложил бедному мельнику несметное богатство в обмен на то, что находится за мельницей. Думая, что речь идёт о яблоне, мельник с радостью соглашается – и вскоре узнаёт, что продал дьяволу собственную дочь. Дьявол пытается забрать девушку, но не может – потому что она слишком чиста. И тогда нечистый угрожает забрать вместо неё отца и требует, чтобы девушка позволила своему отцу отрубить ей руки. Она соглашается, и лишается рук.

Это, конечно, малоприятная история, но всё же она несколько гуманней ранних версий, в которых девушка отрубает руки сама себе, чтобы стать уродливой в глазах своего брата, который пытается её изнасиловать. В другой версии отец отрубает руки собственной дочери, потому что та отказывается вступить с ним в интимную близость.

Страница 1 из 2 | Следующая страница
Отзывов: 5 Оценка: 15

CtulhU 17.мая.2012 22:16
Вот про Красную шапочку будет более подробный пост, но на выходные newsmile68
Jack85 18.мая.2012 00:14
Цитата: CtulhU
Вот про Красную шапочку будет более подробный пост, но на выходные

С эротическими подробностями? wink
rhanandre 18.мая.2012 20:51
была книжка "Польские народные сказки"...

Дея 18.мая.2012 21:57
Ну почитайте русские народные)))))Та ешо жесть)))

кста,красная шапочка написана по заказу правытелства,бо участились случаи насилия барышень шляндрающих по лесам)))
CtulhU 18.мая.2012 23:00
Цитата: Дея
Ну почитайте русские народные)))))Та ешо жесть)))

Да, если отыскать не адаптированные варианты. А современые обработки выхолащивают весь смак. как я и говорил Толерастия началась со сказок. Убрали все намёки на секс и жестокость и получаем сопли в сиропе.
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.

Загрузка. Пожалуйста, подождите...