Разделы Блогород ПЭ Недельник Полная
версия

ВходРегистрация
Клэймен
24 мая 2009 в 01:48 Автор: badmom
The Néverhood — культовая компьютерная игра в жанре квест разработанная студией DreamWorks Interactive. Игра была выпущена в продажу в ноябре 1996 года. На русский язык название игры может быть переведено, как это сделала студия компьютерного перевода «Фаргус», как «Небыва́льщина», в русской версии от студии переводчиков «Дядюшка Рисёч» игра называется «НЕВЕРьвХУДо». Также очень часто используется транслитерация «Неверхуд». Примечательно, что вся игровая обстановка и персонажи выполнены из пластилина, заснятого с помощью камеры, то есть посредством пластилиновой анимации. Главный дизайнер игры — Дуглас Тен Нэйпл, в России более известен по игре Earthworm Jim. Саундтреки были написаны Терри Скоттом Тейлором.

Клэймен

Идея пластилинового мира Neverhood зародилась у Дугласа Тен Нэйпла ещё в 1988 году. Она состояла из семнадцати работ, изображающих причудливый глиняный город. В 1995 году Дуглас обращается с идей создания игры, выполненной полностью из пластилина, к Стивену Спилбергу и его студии DreamWorks Interactive. После года совместной работы Dreamworks Interactive и Microsoft на свет появляется игра «The Neverhood Chronicles».

Клэймен

Геймплей в Neverhood ничем не отличается от обычных «point’n’click» квестов-головоломок. Тем не менее, игра очень сильно отличается от своих коллег по жанру. Главному герою придется решить по пути немало головоломок (в принципе, на них строится вся игра), а также пользоваться необычным транспортом, например, телепортами. У игры отсутствует интерфейс, в отличие от других игр, где обычно приходится очень долго думать, для чего применить ту или иную вещь. Во время игры будет доступно несколько предметов (колба с водой, спички и т.д.), по всей стране разбросаны 20 видеодисков, которые необходимы для узнавания сюжетной линии и для добывания последнего ключа для финала игры.

Клэймен

Перевод игры на русский язык осуществлялся двумя группами переводчиков «Дядюшка Рисёч» и «Фаргус». В версии Дядюшки Рисёча имеет место стёб над операционной системой Windows и в зале славы (англ. Hall of records) вместо истории страны Неверхуд размещены "бородатые" анекдоты. В версии Фаргуса - многочисленные опечатки. Интересный факт: официально Neverhood на русский язык переведён не был. Русская продукция не имеет на то лицензии.

При создании игрового мира и персонажей страны The Neverhood было использовано три тонны пластилина

Жалко,саундтрек к игре не добавить!(

Отзывов: 5 Оценка: 6
Поделиться:

НА ГЛАВНУЮ
Комментарии:
Avantjurist 24.мая.2009 01:57
cheat прикольненько пластилиновая ворона виртуально yeeeah
Замочный Глаз 24.мая.2009 09:44
popcorm1 popcorm1 popcorm1
Не видел такой...
xxxlabb 24.мая.2009 14:12
Комментировать не могу, так как в играх не разбираюсь и играю крайне редко)))... cray
Мелькор 24.мая.2009 20:32
yeeeah yeeeah yeeeah yeeeah yeeeah yeeeah yeeeah ахаххахахахаха крутейшая гама)) жаль что 2 раз проходить неинтересно(((( но это относиццо каф сем квестам sad
Rolandinio 24.мая.2009 22:15
Замочный Глаз,
friends
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.

Загрузка. Пожалуйста, подождите...